|
На своем родном языке мы разговариваем практически не думая – слова вылетают сами собой. Поэтому многие, проводя аналогию, советуют научиться думать на английском тоже, чтобы разговаривать на нем без затруднений. Прежде чем понять, так ли это, нужно определить, как именно мы мыслим. Российские психологи-лингвисты провели эксперимент. В результате было доказано, что мы думаем вовсе не словами или предложениями – в этом случае процесс занимал бы куда больше времени, а образами, которые ни к какому конкретному языку отношения не имеют. Следовательно, мыслительные процессы человека основываются на обработке этих самых образов. В том случае, если удастся сформировать правильный образ, можно перейти от него к словам на любом языке. Таким образом, Вашей задачей является именно формирование образов, которые позволят Вам говорить на английском языке. Отсюда вытекает принцип – думай и говори по-английски, – который должен стать для Вас самым важным в изучении языка. Наверное, каждый знает, что существуют словари с картинками. В таких словарях напротив каждого слова размещена иллюстрация. Следовательно, Вы будете запоминать не перевод с английского на русский, а формировать в сознании образ соответствующий этому слову, создавая связь между образом и словом. Можно пользоваться и обычными словарями, создавая образ самостоятельно. Только не учите слова по отдельности, обязательно составляйте из них предложения. Желательно повторять предложения неоднократно, но не переводить их на русский, а представлять образ. Это позволит очень быстро добиться автоматизма. После этого, в том случае, если английский язык понадобится Вам для повседневного общения, Вам будет не так-то просто переключиться на русский – на ум будет приходить английское. Вас не должно пугать, что Вы забудете родной язык. Если человек в течение некоторого времени говорит на нескольких языках, то вскоре он начинает с легкостью переключаться с одного на другой. Для изучения английского всегда используйте либо те материалы, которые Вам советовали на курсах, либо те, которые Вы нашли сами, и они вызвали у Вас интерес. Главное, чтобы с этими материалами Вам было удобно работать. Старайтесь сразу же обращать внимание на различия между английским и Вашим родным языками и выделять соответствия. Также уделяйте время переводам с английского языка на Ваш родной и наоборот. |